کتاب دروغگویی روی مبل/PDF
300,000 ریال
- نام کتاب: دروغگویی روی مبل
- نویسنده: اروین د. یالوم
- مترجم: بهاره نوبهار
- ناشر: نشر قطره
- ژانر: رمان، داستان روانشناختی
- زبان: فارسی
- تعداد صفحات: 309صفحه
- فرمت فایل:PDF
توضیحات
کتاب دروغگویی روی مبل/رمانی که مرز صداقت و پنهانکاری را به چالش میکشد
کتاب دروغگویی روی مبل
اینستاگرام خریدکده
بعضی رمانها فقط داستان تعریف نمیکنند؛ آنها مخاطب را وادار میکنند به خودش، به رابطههایش و به حقیقتهایی که هر روز از کنارشان میگذرد دوباره نگاه کند. «دروغگویی روی مبل» از همین جنس است؛ اثری که از همان عنوان، ذهن را درگیر میکند و با ورود به متن، نشان میدهد مسئله فقط یک دروغ ساده یا یک گره روایی معمولی نیست، بلکه با جهانی روبهرو هستیم که در آن مرز میان حقیقت، خودفریبی، میل، اخلاق و درمان مدام جابهجا میشود. این کتاب برای خوانندهای نوشته نشده که صرفاً بخواهد چند ساعت سرگرم شود؛ بلکه برای کسی است که از رمان انتظار دارد او را به فکر وادارد، او را با لایههای پیچیدهتری از روان انسان روبهرو کند و پس از پایان مطالعه نیز در ذهنش باقی بماند.
اگر به رمانهای روانشناختی علاقه دارید و دوست دارید داستانی بخوانید که هم کشش روایی داشته باشد و هم از دل موقعیتهای انسانی، پرسشهای جدی و ماندگار بیرون بکشد، این کتاب میتواند یکی از انتخابهای جدی شما باشد. فضای اثر از دل تجربههای درمانی و روانکاوانه شکل میگیرد، اما متن هرگز در دام توضیحهای خشک و صرفاً تخصصی نمیافتد. نتیجه، رمانی است که هم برای مخاطب علاقهمند به ادبیات جذاب است و هم برای خوانندهای که به درک عمیقتر رفتار آدمها، انگیزههای پنهان، ترسها، خواستهها و تناقضهای انسانی اهمیت میدهد.
معرفی کتاب
«دروغگویی روی مبل» رمانی از اروین د. یالوم است؛ نویسندهای که نام او برای بسیاری از مخاطبان ادبیات روانشناختی، یادآور روایتهایی است که در آنها قصه و روان انسان با دقتی کمنظیر به هم پیوند میخورند. این کتاب در ترجمه فارسی به قلم بهاره نوبهار و با انتشار نشر قطره در دسترس مخاطب فارسیزبان قرار گرفته است. بر پایه اطلاعات شناسنامه کتاب، این اثر در رده رمان و داستانهای روانشناختی قرار میگیرد و همین طبقهبندی بهخوبی نشان میدهد که با اثری صرفاً داستانی یا صرفاً نظری روبهرو نیستیم، بلکه با رمانی طرف هستیم که نیروی اصلی خود را از شناخت روان انسان و تنشهای درونی او میگیرد.
داستان کتاب در بستری شکل میگیرد که مبل درمان، اتاق مشاوره، گفتوگو، سکوت، تردید، میل به پنهانکاری و ضرورت مواجهه با خود در آن نقش محوری دارند. از همین رو، رمان نهتنها درباره چند شخصیت و چند رابطه خاص، بلکه درباره وضعیت انسانی است: اینکه آدمها چگونه خود را روایت میکنند، چگونه چیزی را پنهان میسازند، چگونه حقیقت را دستکاری میکنند و چگونه گاهی حتی در صمیمیترین و حرفهایترین موقعیتها نیز از رویارویی صادقانه با خود میگریزند. بدون آنکه نیاز باشد وارد جزئیات داستان و گرههای روایی شویم، میتوان گفت این کتاب خواننده را به قلب روابط انسانیِ پرتنش میبرد؛ جایی که اخلاق حرفهای، آسیبپذیری عاطفی، نیاز به دیده شدن، ترس از قضاوت و میل به کنترل، در کنار هم فضای داستان را میسازند.
یکی از مهمترین امتیازهای این کتاب آن است که موضوعات پیچیده را در قالب روایتی زنده و پیگیر عرضه میکند. خواننده در طول مطالعه فقط با یک خط داستانی مواجه نیست؛ او همزمان درگیر فهم انگیزهها، تناقضها و انتخابهای شخصیتها میشود. این ویژگی باعث میشود کتاب برای کسانی که به ادبیات اندیشهورز علاقه دارند، رضایتبخش باشد و در عین حال، برای مخاطبی که بهدنبال داستانی پرکشش است نیز جذابیت خود را حفظ کند. «دروغگویی روی مبل» از آن رمانهایی است که بعد از چند صفحه، فقط نمیخواهید بدانید چه اتفاقی میافتد؛ میخواهید بفهمید چرا اتفاقها به این شکل رخ میدهند و هر شخصیت از درون چه چیزی را حمل میکند.
مخاطبان هدف
این کتاب میتواند برای چند گروه از خوانندگان بسیار مناسب باشد. نخست، مخاطبانی که به رمانهای روانشناختی و شخصیتمحور علاقه دارند و از داستانهایی لذت میبرند که بهجای تکیه صرف بر حادثه، بر لایهلایه شدن شخصیتها تمرکز میکنند. برای این گروه، «دروغگویی روی مبل» فرصتی است برای ورود به ذهن شخصیتها و تماشای تعارضهایی که در زندگی روزمره شاید کمتر با این صراحت دیده میشوند.
گروه دوم، خوانندگانی هستند که به موضوع رواندرمانی، اتاق درمان، گفتوگوی درمانی و مرز میان حرفه و زندگی شخصی علاقه دارند. این کتاب میتواند نیاز این مخاطبان را برای خواندن روایتی ادبی اما عمیق از فضای درمانی برآورده کند. اثر بهگونهای نوشته شده که حتی اگر خواننده دانش تخصصی روانشناسی نداشته باشد، باز هم میتواند با آن ارتباط برقرار کند و از خلال داستان، درک روشنتری از پیچیدگیهای این فضا به دست آورد.
گروه سوم، علاقهمندان به آثار تأملبرانگیز هستند؛ کسانی که از کتاب انتظار دارند فقط وقتشان را پر نکند، بلکه پرسشهایی تازه در ذهنشان ایجاد کند. اگر شما از آن دسته مخاطبانی هستید که دوست دارید بعد از بستن کتاب، مدتی دربارۀ شخصیتها، انتخابهایشان و نسبت آن انتخابها با زندگی واقعی فکر کنید، این اثر برای شما انتخاب درستی خواهد بود.
گروه چهارم، افرادی هستند که به تحلیل روابط انسانی، مرزهای صداقت، خودفریبی و بازیهای ذهنی در روابط علاقه دارند. در این کتاب، انسانها فقط آن چیزی نیستند که در ظاهر میگویند؛ آنها با ترسها، امیال و تردیدهایی زندگی میکنند که مسیر تصمیمهایشان را تغییر میدهد. همین مسئله برای خوانندهای که میخواهد از ادبیات به فهم بهتر رفتار آدمها برسد، اهمیت زیادی دارد.
مزیتهای کلیدی کتاب
- رمانی روانشناختی و شخصیتمحور که بر لایههای پنهان ذهن و رفتار انسان تمرکز میکند.
- روایت پرکشش و درگیرکنندهای دارد و همزمان از عمق فکری و تأملبرانگیز بودن فاصله نمیگیرد.
- موضوعاتی مانند صداقت، دروغ، خودفریبی، اخلاق حرفهای و روابط انسانی را بهصورتی داستانی بررسی میکند.
- فضای درمان و روانکاوی را به بستری روایی تبدیل میکند که برای مخاطب عمومی نیز قابلفهم و جذاب است.
- برای خوانندگانی مناسب است که از رمان، هم سرگرمی و هم بینش میخواهند.
- ترجمه فارسی اثر، مطالعه کتاب را برای مخاطب فارسیزبان روان و دسترسپذیر کرده است.
معرفی نویسنده
نویسنده این اثر، اروین د. یالوم است؛ نامی شناختهشده در حوزه روایتهای روانشناختی که آثارش معمولاً بر پیوند میان تجربه انسانی، گفتوگو، بحرانهای درونی و جستوجوی معنا استوارند. در «دروغگویی روی مبل» نیز همین توانایی بهخوبی دیده میشود: او موقعیتی را انتخاب میکند که در ظاهر محدود و مبتنی بر گفتوگو است، اما از دل همان فضا، تنش، کشف، تعلیق، درگیری اخلاقی و پیچیدگی عاطفی میآفریند. این توانایی در ساختن روایت از دل مناسبات انسانی، یکی از دلایلی است که کتاب را از بسیاری از رمانهای صرفاً حادثهمحور متمایز میکند.
ترجمه فارسی کتاب را بهاره نوبهار انجام داده است و روی جلد کتاب نیز نام او بهعنوان مترجم آمده است. همچنین کتاب با ویرایش علمی دکتر محمدرضا فیاضی بردبار همراه است. همین ترکیب، برای مخاطبی که به دقت زبانی و انتقال صحیح فضای مفهومی اثر اهمیت میدهد، نکتهای ارزشمند است. در آثاری از این دست، ترجمه فقط انتقال واژهها نیست؛ بلکه باید لحن، کشش روایی، ظرافتهای روانشناختی و آهنگ گفتوگوها نیز بهدرستی منتقل شود. از این منظر، حضور مترجم و ویرایش علمی، به خوانش مطمئنتر و منسجمتر کمک میکند.
سبک نگارش و تجربه خواندن
یکی از نقاط قوت اصلی این کتاب، شیوه روایت آن است. متن نه آنقدر پیچیده میشود که خواننده را از خود دور کند و نه آنقدر سادهسازی میشود که عمق موضوع از دست برود. کتاب با تکیه بر گفتوگو، موقعیت، کشف تدریجی و پیشروی لایهبهلایه، تجربهای از خواندن فراهم میکند که هم روان است و هم ذهن را فعال نگه میدارد. این همان تعادلی است که مخاطبان رمانهای روانشناختی بهدنبال آن هستند: نثری که خوانده شود، اما سطحی نباشد؛ داستانی که جلو برود، اما فقط بر حادثه تکیه نکند.
در تجربه خواندن این کتاب، آنچه بیش از همه جلب توجه میکند، حس نزدیکی به شخصیتهاست. خواننده بهتدریج فقط شاهد رفتارها نیست؛ او با انگیزهها، مکانیسمهای دفاعی، تردیدها و کشمکشهای درونی شخصیتها مواجه میشود. همین مسئله باعث میشود کتاب نوعی کیفیت تحلیلی پیدا کند، بیآنکه از رمان بودن فاصله بگیرد. شما احساس میکنید هم در حال دنبال کردن یک داستان هستید و هم در حال تماشای لایههایی از روان انسان که معمولاً در گفتوگوهای روزمره پنهان میمانند.
از سوی دیگر، فضا و موقعیت مرکزی کتاب، یعنی حضور روی مبل درمان و در اتاق گفتوگو، امکانی فراهم میکند تا متن بهجای اتکا به زرقوبرق بیرونی، بر درام انسانی تکیه کند. در چنین بستری، هر جمله، هر سکوت، هر مکث و هر پنهانکاری معنایی پیدا میکند. این ویژگی کتاب را برای خوانندهای که به ظرافتهای رفتاری و عاطفی حساس است، به تجربهای جدی و رضایتبخش تبدیل میکند.
برتری این نسخه و ترجمه
نسخه فارسی این اثر از چند جهت برای مخاطب ارزشمند است. نخست آنکه کتاب توسط نشر قطره منتشر شده و در شناسنامه اثر، اطلاعات کتابشناختی روشن و کامل آن ثبت شده است. دوم آنکه ترجمه کتاب به فارسی روان انجام شده و امکان ارتباط گرفتن با اثری را فراهم میکند که اساس جذابیتش در گفتوگوهای انسانی، ظرافتهای روانشناختی و پیشروی تدریجی روابط است. در چنین آثاری، هر قدر ترجمه خشک، سنگین یا نامنعطف باشد، بخشی از نیروی رمان از بین میرود؛ بنابراین روان بودن زبان فارسی، برای لذت بردن از متن اهمیتی اساسی دارد.
مزیت دیگر این نسخه، همراه بودن آن با ویرایش علمی است. این موضوع بهویژه در اثری که با فضای رواندرمانی و مفاهیم رفتاری و ذهنی سروکار دارد، اهمیت بیشتری پیدا میکند. خواننده فارسیزبان در نتیجه با متنی روبهرو میشود که نهفقط از نظر داستانی قابلپیگیری است، بلکه از نظر انتقال فضای مفهومی و تخصصی نیز انسجام بهتری دارد. اگر از آن دسته مخاطبانی هستید که در انتخاب ترجمه برایتان مهم است متن هم خوشخوان باشد و هم اعتبار مفهومی خود را حفظ کند، این نکته میتواند در تصمیم خرید شما اثرگذار باشد.
پرسشهای متداول
۱) آیا «دروغگویی روی مبل» فقط برای مخاطبان روانشناسی مناسب است؟
خیر. هرچند فضای کتاب با رواندرمانی و روابط درمانی پیوند دارد، اما ساختار آن یک رمان است و برای مخاطب علاقهمند به داستان نیز کاملاً جذاب و قابلفهم است.
۲) آیا این کتاب بیشتر آموزشی است یا داستانی؟
این اثر در درجه اول یک رمان است، اما رمانی که از دل موقعیتهای انسانی و روانشناختی، پرسشهای عمیق و ماندگار بیرون میکشد.
۳) آیا خواندن این کتاب نیاز به پیشزمینه تخصصی دارد؟
خیر. برای لذت بردن از کتاب نیازی به دانش تخصصی روانشناسی ندارید. روایت بهگونهای پیش میرود که مخاطب عمومی هم با آن ارتباط برقرار کند.
۴) مهمترین ویژگی این کتاب چیست؟
ترکیب موفق قصهگویی، تحلیل روان انسان، تنش اخلاقی و جذابیت روایی را میتوان مهمترین ویژگی این اثر دانست.
۵) این کتاب برای چه کسانی انتخاب بهتری است؟
برای علاقهمندان به رمانهای روانشناختی، داستانهای شخصیتمحور، روایتهای گفتوگومحور و کتابهایی که پس از پایان نیز ذهن را درگیر نگه میدارند.
اگر بهدنبال رمانی هستید که هم از نظر ادبی شما را درگیر کند و هم از نظر ذهنی و عاطفی برایتان ماندگار باشد، «دروغگویی روی مبل» انتخابی جدی و قابلتأمل است. این کتاب برای مخاطبی مناسب است که از داستان، صرفاً تعقیب رویداد نمیخواهد، بلکه انتظار دارد با جهان پیچیده انسان، رابطه، حقیقت، پنهانکاری و خودشناسی روبهرو شود. برای افزودن یک رمان روانشناختی پرکشش، هوشمندانه و حرفهای به کتابخانهتان، این اثر میتواند یکی از گزینههای ارزشمند شما باشد.
راهنمای خرید و دریافت فایل
این محصول بهصورت فایل دیجیتال (PDF) ارائه میشود و ارسال فیزیکی ندارد.
پس از ثبت سفارش و تکمیل پرداخت، اطلاعات دریافت فایل در اختیار شما قرار میگیرد.
اگر قبل از خرید درباره محتوای محصول، نحوه پرداخت، دریافت فایل یا روند سفارش سؤال دارید، با پشتیبانی خرید کده در ارتباط باشید تا شما را راهنمایی کنیم.

نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.